В Кыргызстане перевели на государственный язык 27 книг азербайджанских писателей

Автор -

    Кыргызскими переводчиками были переведены произведения азербайджанских писателей, среди которых Гафар Алиев, Рамиз Мехтиев и Мир Жалал. Об этом стало известно сегодня, 10 октября, на пресс-конференции, посвященной данной теме.

    В общей сложности работа над переводом заняла около семи лет и в ней приняли участие народные поэты и писатели Кыргызстана — Сейит Алтымышев, Токтосун Самудинов, Мэлис Абакиров и другие.

    Как отметил президент Фонда поддержки политики тюркоязычных государств Нусрет Мамедов, книги выпущены на средства фонда и будут распространяться бесплатно.

    Нашим фондом в Кыргызстане издано более 27 книг азербайджанских писателей. Также мы перевели эпос «Манас» на таджикский язык. Как известно развитие культуры укрепляет политические связи, и мы надеемся на дальнейшее сотрудничество Кыргызстана и Азербайджана в этих сферах», — отметил Нусрет Мамедов.

    «Для развития двусторонних отношений между Кыргызстаном и Азербайджаном я полностью перевел поэму Бахтияра Вагабзади «Гулистан» с азербайджанского на кыргызский, русский и английский языки», — подчеркнул член Союза писателей Кыргызстана Мукан Асаналиев.

    Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

    Поделиться