Роман известного азербайджанского поэта и прозаика Камала Абдуллы «Неполная рукопись» переведен на кыргызский язык и издан по заказу Фонда поддержки политики тюркоязычных государств и союза культурных центров азербайджанцев в Казахстане. Об этом сообщил президент фонда Нусрет Мамедов.
Он отметил, что стихи и пьесы Камала Абдуллы широко известны в Азербайджане, переведены на русский, английский, французский, немецкий, испанский, казахский и другие языки стран мира.
«В последние годы Камал Абдулла все чаше обращается к прозе. Роман «Неполная рукопись» в 2005 году вышел на французском и других языках», — сказал президент фонда.
Произведение «Неполная рукопись» перевели на кыргызский язык известный поэт-переводчик Мукан Асаналиев и Бектен Дыйканбай. Предисловие к роману написал вице-президент Национальной академии наук КР, академик Абдылдаджан Акматалиев. Редактором книги является Мукан Асаналиев. Книга будет распространяться бесплатно.