В Кыргызском Национальном драматическом театре имени Токтоболота Абдумомунова полным ходом идет подготовка к новому театральному сезону. В репертуаре труппы более 30 готовых спектаклей, и ежегодно три режиссера ставят еще по одному новому.
18 октября 2011 года, после четырех лет капитального ремонта, на который было затрачено более 26 млн сомов, театр снова открыл свои двери. Сейчас, спустя 2 года, театр вздохнул полной грудью. О подготовке к новому сезону и работе театра K-News рассказал его директор Марат Алышпаев.
Марат Усенович, расскажите, пожалуйста, что вы готовите к новому сезону?
Новый сезон в театре откроется 8 октября вводным спектаклем по драматической повести Токтоболота Абдумомунова «Совесть не прощает». Спектаклей у нас очень много, некоторые мы восстанавливаем – в прошлом году был воссоздан «Алма багы» казахского драматурга Талгата Теменова, «Куйо бала» узбекского прозаика Саида Ахмада и многие другие. Поэтому мы гостей мы будем ждать пять раз в неделю – со вторника по субботу. В воскресенье мы сдаем театр арендаторам, а понедельник у актеров выходной.
Чем заняты актеры сейчас?
Сейчас идет работа над спектаклем «Эмигранты» польского драматурга Славомира Мрожека. 21 сентября в Казахстане начинается Неделя кыргызской культуры, с 1 по 3 октября мы будем выступать в Алматы с тремя нашими работами, это – «Сивый скакун» Шатмата Садыбакасова, «Судьба» по произведению Рахимжана Отарбаева, рассказывающий о борьбе с наркоманией и «Нежность» Николая Коляды.
Творческий коллектив Кыргызского драмтеатра считается самым большим. Сколько человек работает у вас?
Актерский состав у нас составляет 55 человек. Самым старшим является Народный артист Кыргызстана Сатыбалды Далбаев, ему 79 лет. На год младше его другой народный артист республики Асанкул Осмонов. Ну а самых молодых актеров мы приняли в этом году – двух выпускников театрального училища при театре и одного выпускника университета Манас.
Сколько же получают ваши актеры?
Народные артисты получают у нас зарплату с надбавками за выслугу лет около 15 тысяч сомов. Молодые же актеры по 6 тысяч. В театр идут работать не ради денег – здесь собрались настоящие фанаты своего дела, безумно влюбленные в сцену. Однако мы прекрасно понимаем, что нужно еще и есть. Поэтому мы не против того, чтобы наши актеры работали где-то еще. Многие из нас снимаются в кино, клипах, ведут кружки актерского мастерства. Конечно, в 90-ые годы было тяжело, многие ушли в коммерцию, но остались фанаты театра. Кроме того, у нас есть специальный фонд, из которого мы поощряем материально актеров и режиссеров при постановке нового спектакля.
Помимо зарплат, чем еще помогает вам государство?
За 2012 год мы показали 42 постановки, которые посмотрели более 30 тыс. зрителей. Валовый сбор составил 1 млн 800 тыс. сомов. В этом году с января по июнь мы показали 65 спектаклей, собрав более 15 тысяч зрителей и заработали 600 тыс. сомов. Это я к чему. Все полученные деньги мы тратим на нужды театра, не прося у государства ни сома. Мы понимаем, что денег у него нет. Буквально на днях должны привезти корейскую акустическую систему, которую установят корейские специалисты. Она будет первой в Кыргызстане. Кроме того, мы с министром культуры Кыргызстана поговорили с послом Кореи и договорились о гранте на 200 тыс. долларов, который пойдет на замену устаревшего светооборудования.
Часто ли выезжает за границу театр?
В 2011 году мы ездили со спектаклем «Жан Озык» в Турцию, в прошлом году наши ребята съездили в Молдавию работой «Назиктик», а в этом году мы поехали в Екатеринбург на фестиваль «Коляда +», где показали спектакль «Нежность». Наши артисты привезли с этого фестиваля награду «Лучший актерский ансамбль». Нас часто приглашают, ездить можно часто, но все упирается в финансы. Поэтому мы везем за границу спектакли, в которых задействовано два-три человека. «Нежность» и «Эмигранты» очень мобильные постановки, с которыми мы и выезжаем.
Сколько новых постановок ставится в год?
У нас есть три режиссера. Главный режиссер это Замир Сооронбаев, он любит ставить кыргызские спектакли, такие эпические постановки как «Семетей, сын Манаса», «Курманджан Датка» и другие. А Шамиль Дыйканбаев и Замира Акылаева, они любят ставить спектакли по зарубежным классикам. В год они должны сдать по одному новому спектаклю, так что репертуар постоянно обновляется.
Тяжело ли адаптировать зарубежные произведения под кыргызский менталитет?
Перевод спектакля занимает около двух месяцев. Мы приглашаем режиссеров, или же сами ставим спектакль, адаптированный под кыргызскую тему. Зрителям очень нравится.
А Вы сейчас играете на сцене?
Да, я играю в «Курманджан Датке» Зафара, в «Белом облаке Чингизхана» роль Чингизхана. Сейчас особо времени нет, его отнимает работа руководителем. Но как освобожусь, посвящу себя актерской работе.